Leginte ĉi-tiun noton revenu al la ĉefa fenestro per la sageto maldekstre supre.

24 el la 57 lingvoj konsiderataj havas ne-latinan skribon.
El tiuj kvar GT ne montras fonetikan transliterumon por ili: la araba, hebrea, persa kaj Urduo.

Por la araba, hebrea, persa lingvoj kaj Urduo GT ne montras fonetikan transliterumon.
Do por juĝi la similecon de la traduko al latinskriba originalo,
se vi estas latinalfabetulo sen speciala scio, vi havas problemon.
Por la araba vi povas kontroli la similecon aŭskultante la elparolon.
Por Urduo, la persa kaj la hebrea vi devas utiligi transliteruman programon,
kiun vi trovos klakante sur rom.
(Vi povas fari same por la araba, se vi bezonas pli da certeco.)

Kiel uzi la retpaĝojn por romiigo.

  1. Alklaku la butonon "Klaku ĉi-tie por la .......".
  2. Por la kvar menciitaj lingvoj la programo automate montras la fontvorton kvinoble,
    kio same produktas kvin identajn tradukojn dekstre sur la pagho.
    Klaku sur la dua de supre el tiuj kaj anstatauigu tiun per la dua el la montrataj tradukoj.
    Klaku sur la tria de supre el tiuj kaj anstatauigu tiun per la tria el la montrataj tradukoj, ktp.
  3. Selektu la kvin tradukojn (au tiom kiom ekzistas, se malpli ol kvin).
    Atentu, ke por selekti tiun grupeton, vi movu la indikilon de supre dekstre al malsupre maldekstre!
  4. Premu Stir-c, kio kopios la grupeton.
  5. Alklaku la hiperligilon kiu prenos vin al la romiiga retejo por la lingvo traktata.
  6. Enmetu per Stir-v la grupeton de la tradukpaĝo en la supran kadron.
  7. Klaku sur "Convert" (konvertu) kaj konsideru la latinskriban tekston en la malsupra kadro.
    Plej ofte tio sufiĉas por konkludi pri simileco. Se ne,
    1. kopiu la tekston,
    2. klaku sur "Cleanup" (malbrutigu) kaj enmetu la latinan tekston
      en la supran kadron de la fenestro kiu aperas.
    3. Klaku sur la alia "Cleanup" kaj decidu pri la simileco
      de la malbrutigita teksto kompare al la fontovorto.
  8. Reiru dufoje kaj en la ĉefa fenestro kaj klaku "jes", "ne" aŭ "ne aferkoncerna".
  9. Se sub la traduka kadro dekstre en la tradukpagho (tio ne validas por Urduo)
    montriĝas ankorau listo de vortoj kiuj venas el vortaro,
    kopiu tiujn vortojn kiuj havas la ĝustan signifon kaj daŭrigu sub 4.
    (Eble vi devas alklaki la literon Ä dekstre en la tradukframo,
    se ĝi montriĝas tie, kaj la listo aperos.)